lunes, 15 de junio de 2015

Cosas de la lengua

Este fin de semana hemos estado en Llafranc, en la costa brava, y he asistido a una situación que os quería comentar.

Playa de Llafranc, 13:30 pm.

Una señora y su hija se acercan a un matrimonio inglés que jugaba con su hija a construir castillos de arena.

Se dirige a ellos en Catalán hasta que repara en que son ingleses y cambia de idioma: "mai doter güants to plei güiz yor doter" anuncia en ese inglés socarrón que gastamos en la península.

"cla rou que sí, sin prou bleimas" dice el inglés en un castellano esforzado. "Mi hiha se lliama Loula, ¿y tú coumo te lliamas?" añade mirando a la otra pequeña.

"Mai doter don anderstan spanish, onli cátalan", corrige ella.

En un momento de globalización en el que el superpoder más apreciado es hablar idiomas, capaz de abrirte mil puertas sociales, empresariales o laborales... me pareció triste oir esta frase. ¿A qué ostracismo conduce esa inmersión lingüistica? ¿Es práctico y sensato enseñar sólo catalán, un idioma que hablan sólo 6 millones de personas?

Pienso que cada uno tiene derecho a hacer lo que le venga en gana, pero ¿los hijos deben sufrir la insensatez de sus padres? ¿Qué pasará si esos niños tienen que emigrar o trabajar para una empresa castellano parlante o con intereses comerciales en España?

No me imagino a mis sobrinas, de padre americano y madre española, hablando sólo inglés. De hecho, están aprendiendo francés porque con dos idiomas ya no es suficiente.

En un momento en el que la madre catalana se va con su hija a por agua, les pregunto: "Can you imagine somebody in Ireland only speaking gaelic?"

- "Of course not", me dicen.

A su vuelta, la madre catalana pregunta: "¿Why your daugther is called Lola?"

- "Por la cansión de lous kinks, yia sabes "El, Ou, El, Ei. La, la, la, la, Lola".

Sigo tomando el sol mientras canturreo:

I met her in a club down in old Soho.
Where you drink champagne and it tastes just like  Coca-Cola.
See-oh-el-aye, cola
She walked up to me and she asked me to dance.
I asked her her name and in a dark brown voice she said Lola
El-oh-el-aye Lola la-la-la-la Lola 


Apadrina un madrilán con una micro-donación:

1 comentario:

  1. Cho vi...cho va...cada día yo me rió más chovi chovi...chovi chova...

    ResponderEliminar